You’re an Australian Government-subsidised aged care provider or peak body

An aged care provider that delivers care under one or more of the following programs:

  • Commonwealth Home Support Programme (CHSP)
  • Home Care Packages (HCP)
  • residential aged care
  • Short Term Restorative Care (STRC)
  • respite
  • transition care program (TCP)
  • National Aboriginal and Torres Strait Islander Flexible Aged Care Program
  • Multi-Purpose Services (MPS)
  • Disability Support for Older Australians (formerly Continuity of Support program)

A peak body such as the Aged & Community Care Providers Association (ACCPA) or LGBTIQ+ Health Australia (LHA)

A member of the Partners in Culturally Appropriate Care (PICAC) program

Aged care navigators (including care finders from 1 Jan 2023) and EnCOMPASS Multicultural Aged Care Connectors

You own the copyright to the materials

Materials are any printed or digital (including photo and/or video) assets aged care providers may use for administrative purposes. A copyright is a type of intellectual property that gives its owner the exclusive right to copy and distribute materials.

New materials mean they don’t currently exist and you’re looking to create them (for example: a printed brochure made into an accessible Auslan video). This is only available where direct translation and/or interpretation of an existing resource is not appropriate for communicating with the target audience

Existing materials mean they do exist and you’re looking to have them translated and/or interpreted (for example: an English brochure translated into another language)

Materials that are produced by other agencies or businesses are protected by their copyright, therefore cannot be translated and/or interpreted under this service unless requested directly by the owner

Here is a guide to the types of requests we accept

We accept information or guidance to assist people using aged care services and their family and carers. This includes:

  • welcome material such as how your service operates
  • form templates such as registration, service agreement and feedback forms
  • in-facility wayfinding signage to assist people in getting to rooms and activities
  • non-personal documents or letters from friends, family or medical practitioners
  • audio and video messages that assist people to better understand or participate in your service.

Below is a guide to the types of materials that are out of scope:

  • personal or individual content of care plans or documents
  • marketing materials (including website copy) prepared for the primary purpose of attracting new people to a specific aged care provider
  • any aged care information from the Department of Health and Aged Care that is of a general nature and available in translated formats on the department’s website
  • frequently changing material (such as newsletters or menus).

We can only be accountable for the accuracy of the material’s translation and/or interpretation and aged care providers must remain accountable for meeting their legislative obligations through their original (English language) documents.

You’re ready to request a translation or interpretation

To access this free translation service, please use the online translation request form and our friendly team will respond within 48 hours, Monday to Friday. Alternatively, you can speak directly to a member of our translation service team by calling 1800 271 034, Monday to Friday from 9am to 5pm AEST.

If you’re not sure whether materials are in scope for translation, please contact us to discuss.

Request a translation

How the service works

Step
Fill in the online translation request form or call us on 1800 271 034
Step
Our friendly team will respond within 48 hours, Monday to Friday.
Step
Translation specialists will work with you to understand your requirements.
Step
We’ll translate your eligible materials and return them in the required formats.